Cosa facciamo

Our Work

13919975_664806337004402_550681960092628674_o.jpg
 Company members storyboarding   La Storia di Colapesce

Company members storyboarding La Storia di Colapesce

OUR WORK

For years, the Sicilian countryside was marred by a decline in population, high unemployment rates, and economic instability. Recently, a boost in the Sicilian tourism economy has drawn renewed interest to this island of incredible natural and historic beauty. Trinacria Theatre Company hopes to continue this trend by reframing Sicily as a site of pilgrimage for artistic retreat and residency.

Company members spend several weeks in the rich landscape of Southern Messina, in the seaside villages between the cities of Messina and Catania in a region commonly referred to as Calonerò (from Greek, meaning "good water"). This group performers and theatre makers lives and works together as an ensemble to develop a piece of theatre based on local mythologies and folklore. The performance then tours to several local villages for free outdoor performances. The piece is later taken on tour to cities abroad, such as Boston and New York.

IL NOSTRO LAVORO

Per anni, la campagna siciliana è stata segnata da un declino della popolazione, dagli alti tassi di disoccupazione e dall’ instabilità economica. Recentemente, una spinta per l'economia del turismo siciliano ha attirato un rinnovato interesse per questa isola di incredibile bellezza naturale e storica. Trinacria Theatre Company spera di continuare verso questa tendenza e riformulare la Sicilia come luogo di pellegrinaggio per ritiro artistico e residenza.

I membri della compagnia trascorrono parecchie settimane nel ricco paesaggio a sud di Messina, nei villaggi di mare tra le città di Messina e Catania in una regione comunemente indicata come Calonerò (dal greco, significa "acqua buona"). Questo gruppo di artisti e creatori teatrali vivranno e lavorano insieme per sviluppare una piece di teatro basandosi sulle mitologie locali e sul folklore. La performance è poi in tour per diversi villaggi locali in spettacoli gratuiti all'aperto. La piece è poi portata in scena al estero, come per esempio Boston e New York, una volta terminata la residenza in Sicilia.


Supporting the community

Part of Trinacria's mission is to give back to the local communities that will be hosting us. Besides providing high quality theater free of charge, Trinacria also patronizes local businesses and uses our theater as a platform to promote the agrarian society of Southern Messina. In order to benefit our gracious hosts, the Enoteca Provinciale Messina in the agricultural San Placido Calonerò high school, over the course of the residency, Trinacria members filmed a short documentary highlighting the Enoteca and affiliated wine museum's dedication to documenting Sicily's agricultural history. 

 Photo by Eva Gomez

Photo by Eva Gomez

SOSTENERE LA COMUNITÀ

Parte della missione di Trinacria è quella di restituire, alle comunità locali che ci ospiteranno, un teatro di alta qualità. Trinacria anche collabora con imprese locali, tramite sponsorizzazioni o patrocini, le quali potranno utilizzare il nostro teatro come piattaforma per promuovere la società agricola di Messina sud. Al fine di beneficiare i nostri padroni di casa, l'Enoteca Provinciale di Messina nel liceo della rurale San Placido Calonerò, i membri di Trinacria hanno contemporaneamente girato un breve documentario mettendo in risalto l'Enoteca e la dedizione del museo del vino in fatto di documentazione della storia agricola della Sicilia. 


A day in the life

Throughout the residency, Trinacria Theater Company members take part in rigorous training in a variety of different devised theater practices and forms. Members act as a communal ensemble, with no single leader or director. 

VITA quotidiana

Per tutte la residenza, i membri della Trinacria Theater Company prendono parte a una formazione rigorosa in una varietà di diverse pratiche teatrali e forme. I membri agiscono come un insieme comune, con nessun singolo capo o direttore.

An example of a typical day's schedule:

  • 8:30AM - Breakfast
  • 9AM - Yoga
  • 9:30AM - Workshop or rehearsal
  • 12PM -  Italian language lesson 
  • 1PM - Communal cooking, company lunch, and rest time 
  • 4PM - Rehearsal for final performance piece
  • 8PM - Company dinner 
  • 10PM - End of day
 Photo by Eva Gomez

Photo by Eva Gomez

Un esempio di programma di una giornata tipica:

  • 8:30 - Colazione
  • 9.00 - Yoga
  • 9.30 - Workshop o prova
  • 12.00 - Lezione di lingua italiana
  • 13.00 - Pranzo in comune, e periodo di riposo
  • 16.00 - Prova per la performance finale
  • 20.00 - Cena
  • 22.00 - Fine del giorno

Each Saturday is dedicated to visiting some of Sicily's most famous and historic sites, as well as locations relevant to each summer's performance. Examples of excursions include: the ancient Greek amphitheaters of Taormina and Siracusa, the Ear of Dionysius, the river Acis (of the legend of Acis and Galatea), the rocks of Polyphemus, the city of Scilla (of the Odysseus's Scylla and Charybdis), the bell tower of Messina, the ruins of Agrigento, Mount Etna, and more.

Ogni sabato è dedicato alla visita di alcuni dei luoghi più famosi e storici della Sicilia, così come luoghi rilevanti per gli spettacoli di ogni estate. Esempi di escursioni sono: gli antichi anfiteatri greci di Taormina e Siracusa, l'Orecchio di Dionisio, il fiume Acis (della leggenda di Aci e Galatea), le rocce di Polifemo, la città di Scilla (di Scilla e Cariddi del Odysseus) , il campanile di Messina, le rovine di Agrigento, Etna, e altro ancora.

Creating culture.

IMG_1858.JPG

Honoring heritage.

IMG_2044.JPG