Trinacria Arts Festival 2024
Art is for everyone | L’arte è per tutt*
AUGUST 30 - SEPTEMBER 1, 2023
JUMP TO:
Events | Eventi
-
Inaugural hike: Sentiero Bettaci | Escursione inaugurale: Sentiero Bettaci
Trekking excursion | Escursione Trekking
August 30 - September 1, 9AM - 12PM
Capolinea ATM PezzoloSmall groups of participants hiked along the Sentiero Bettaci, exploring Pezzolo’s natural beauty, the 16th-century mill, and the four-arched bridge. This marked the inaugural excursion of the historic trail, opened after months of dedicated work by Pezzolo volunteers to clear and restore it. The experience offered an intimate encounter with the landscape and local history, emphasizing both natural heritage and community collaboration.
Piccoli gruppi di partecipanti hanno percorso il Sentiero Bettaci, esplorando la bellezza naturale di Pezzolo, il mulino cinquecentesco e il ponte a quattro arcate. Questa fu l’escursione inaugurale del sentiero storico, aperto dopo mesi di lavoro dedicato dai volontari di Pezzolo per liberarlo e restaurarlo. L’esperienza offrì un incontro intimo con il paesaggio e la storia locale, mettendo in risalto sia il patrimonio naturale sia la collaborazione comunitaria.
-
looking from my window i can see the sky | guardando dalla finestra posso vedere il cielo
BY NIC FARR
Itinerant exhibit | Mostra itinerante
August 30 - September 1
Vari luoghiNic Farr guided audiences through an intimate exploration of perception and space in guardando dalla finestra posso vedere il cielo. Their site-specific installation activated familiar and unfamiliar corners of Pezzolo, prompting reflection on orientation, memory, and the ways we inhabit and interpret landscapes. Visitors engaged deeply with each piece, tracing a map that wove together the village’s architecture and rhythms with Farr’s conceptual frameworks.
Nic Farr guidò il pubblico in un’intima esplorazione della percezione e dello spazio in guardando dalla finestra posso vedere il cielo. La sua installazione site-specific attivò angoli familiari e non di Pezzolo, stimolando riflessioni su orientamento, memoria e sul modo in cui abitiamo e interpretiamo i paesaggi. I visitatori interagirono profondamente con ogni opera, seguendo una mappa che univa architettura e ritmi del villaggio alle strutture concettuali di Farr.
-

Pezzolo Rocks | Pietre di Pezzolo
Activity | Attività
August 31, 5:30PM - 6:30PM
Piazza di San NicolòChildren and adults painted roof tiles in the village as part of Pietre di Pezzolo, leaving permanent, colorful marks along the Sentiero Bettaci. This annual workshop highlighted creativity, collaboration, and a tangible connection between the community and its architectural landscape.
Bambini e adulti dipinsero tegole nel villaggio come parte di Pietre di Pezzolo, lasciando segni permanenti e colorati lungo il Sentiero Bettaci. Questo laboratorio annuale mise in luce creatività, collaborazione e un legame tangibile tra la comunità e il paesaggio architettonico.
-

Bears Tonight! | Orsi Stasera!
BY ANDREW SIMON
Interactive theatre | Teatro interattivo
August 31, 6:30PM - 7:30PM
Piazza di San NicolòAndrew Simon’s interactive performance Orsi Stasera! transformed the piazza into a space where fear and play intertwined. Audience members helped a family of bears confront their anxieties using sound, movement, and improvisation, creating a playful, hands-on experience that was both imaginative and emotionally engaging for all ages.
La performance interattiva di Andrew Simon, Orsi Stasera!, trasformò la piazza in uno spazio dove paura e gioco si intrecciavano. I partecipanti aiutarono una famiglia di orsi ad affrontare le proprie ansie usando suono, movimento e improvvisazione, creando un’esperienza giocosa, pratica e coinvolgente emotivamente per tutte le età.
-

Interconnected | Interconnessi
BY SOPHIA GUTCHINOV
Multimedia dance performance | Spettacolo di danza multimediale
August 31, 9:15PM - 10:15PM
Sala S. MariaSophia Gutchinov’s Interconnessi created a thought-provoking multimedia experience blending theatre, dance, and film. The work examined the threads that connect human beings across cultures, from Italy to Mongolia, considering historical links, spiritual and ethnic intersections, and shared creativity. Through choreography, movement, and imagery, the audience experienced a sense of global connection and reflection on what binds us as humans.
L’opera di Sophia Gutchinov, Interconnessi, creò un’esperienza multimediale stimolante che unì teatro, danza e film. Lavorò sui fili che connettono gli esseri umani attraverso le culture, dall’Italia alla Mongolia, considerando legami storici, intersezioni spirituali ed etniche e creatività condivisa. Attraverso coreografie, movimento e immagini, il pubblico sperimentò un senso di connessione globale e riflessione su ciò che ci lega come esseri umani.
-

Person Water Moon | Persona Acqua Luna
BY HARLEY HEFFORD
Music and art performance | Performance di musica e arte
August 31, 10:15PM - 11:15PM
CampettoHarley Hefford’s Persona Acqua Luna intertwined visual art, rap, and movement to explore the cycles of water, the moon, and human experience. The character performed in the campetto of Pezzolo, transforming natural and cosmic rhythms into a mesmerizing ritual that blended the environmental and human worlds. Audience members were immersed in this sensory exploration, responding to the blend of music, gesture, and imagery.
L’opera di Harley Hefford, Persona Acqua Luna, intrecciò arte visiva, rap e movimento per esplorare i cicli dell’acqua, della luna e dell’esperienza umana. Il personaggio si esibì nel campetto di Pezzolo, trasformando ritmi naturali e cosmici in un rituale ipnotico che univa mondo ambientale e umano. I partecipanti furono immersi in questa esplorazione sensoriale, reagendo alla fusione di musica, gesto e immagini.
-

Short films | Cortometraaggi
Film screening | Prioezione cinematografica
August 31, 11:15PM
CampettoThree short films presented a layered portrait of Pezzolo’s life and creative scene. Matteo Arrigo’s documentary captured the voices and stories of residents, reflecting decades of village life. Mariagrazia La Fauci’s silent film documented the Madonna of Loreto feast day, celebrated for the first time in 32 years, accompanied by music from Giovanni Scionti. A final piece by Lola Calotychos and Giuseppe Spuria featured an in-depth interview with artist Stefano Previti, highlighting decades of woodworking, metalwork, and politically infused artistry. Audiences experienced a cinematic lens on Pezzolo’s culture, history, and creativity.
Tre cortometraggi offrirono un ritratto stratificato della vita e della scena creativa di Pezzolo. Il documentario di Matteo Arrigo catturò le voci e le storie dei residenti, riflettendo decenni di vita nel villaggio. Il film muto di Mariagrazia La Fauci documentò la festa della Madonna di Loreto, celebrata per la prima volta in 32 anni, con musica di Giovanni Scionti. L’ultimo lavoro di Lola Calotychos e Giuseppe Spuria presentò un’intervista approfondita con l’artista Stefano Previti, mettendo in luce decenni di lavoro nel legno, nel metallo e arte con temi politici. Il pubblico visse una prospettiva cinematografica sulla cultura, storia e creatività di Pezzolo.
-
A Conversation with the Artist | Una Conversazione con l'Artista
WITH NIC FARR
A moderated discussion | Una discussione moderata
September 1, 5:00PM - 6:30PMAn intimate conversation was held on the terrace of Casa Trinacria, welcoming guests for the first time into the space. Moderated by Lola Calotychos and translated live by Mariagrazia La Fauci, the session offered insight into Nic Farr’s creative process behind looking from my window i can see the sky. Community members asked questions, toured the studio space used during the residency, and then walked through Pezzolo with Nic, deepening their understanding of the artworks in context.
Un’intima conversazione si svolse sulla terrazza della Casa Trinacria, accogliendo per la prima volta gli ospiti nello spazio. Moderata da Lola Calotychos e tradotta in diretta da Mariagrazia La Fauci, la sessione offrì uno sguardo sul processo creativo di Nic Farr dietro guardando dalla finestra posso vedere il cielo. I membri della comunità poterono fare domande, visitare lo spazio dello studio utilizzato durante la residenza e poi percorrere le strade di Pezzolo insieme a Nic, approfondendo la comprensione delle opere nel loro contesto.
-

Artistan market | Mercatino degli artigiani
Market | Mercatino
September 1 - 5:30PM - 10:30PM
Via MendolaraA lively marketplace brought together artisans from Pezzolo and the surrounding region, inviting visitors to browse traditional crafts, handmade works, and small-scale artworks. The Mercatino degli Artigiani became a hub for cultural exchange and celebration of local creativity, with artisans sharing stories of their craft alongside their pieces.
Un vivace mercato riunì artigiani di Pezzolo e dei dintorni, invitando i visitatori a curiosare tra prodotti tradizionali, opere fatte a mano e piccole creazioni artistiche. Il Mercatino degli Artigiani divenne un centro di scambio culturale e celebrazione della creatività locale, con gli artigiani che raccontavano storie legate al loro lavoro insieme alle opere esposte.
-

Dead Clowns | Pagliacci Morti
BY ANDREW SIMON
Performance
September 1, 9:15PM - 10:15PM
Piazza di San NicolòAudiences were energized by an outdoor performance that blended comedy and tragedy through the antics of a clown ensemble. Andrew Simon’s Pagliacci Morti turned the Piazza della Chiesa San Nicola di Bari into a stage of playful absurdity, with audience members laughing and engaging as the characters fumbled through their last, chaotic dance.
Il pubblico fu coinvolto in una performance all’aperto che mescolava comicità e tragedia attraverso le buffonate di un ensemble di clown. Pagliacci Morti di Andrew Simon trasformò Piazza della Chiesa San Nicola di Bari in un palcoscenico di assurdità giocosa, con il pubblico che rideva e partecipava mentre i personaggi si destreggiavano nel loro ultimo, caotico ballo.
Residency artists | Artisti in residenza
-

Nic Farr
Visual artist
London, UK -

Sophia Gutchinov
Theatre maker
NYC, USA -
Harley Hefford
Musician, rapper, & visual artist
Australia -

Andrew Simon
Theatre maker
Philadelphia, USA
Staff | Lo staff
Featured local artists | Artisti locali in evidenza
Photo gallery | Galleria fotografica
Main partners | Partner principali
Sponsors | Sponsor